第三千零九十一章 要求很高的训练员
第三千零九十一章 要求很高的训练员 (第1/2页)“古籍校对要求很高,收获的积分在设定里也是最高,干爹你把方志里边的《星野志》帮我们校对一遍,我估计你的积分在数字图书馆里都用不完了。”
“哈哈哈,这个不错!”干爹乐坏了:“你干娘常取笑我一肚子知识无勇武之地,现在不就派上用场了?《星野志》,老子稳拿手啊!”
“那您有没有兴趣给我们当审核员?当校稿员太屈才了。”周至立刻打蛇随棍上:“这个网站可是会真金白银给稿费的哦。而且以您的水平,我还能保证收入可观。”
“这个……算不算兼职犯错误哦?”干爹有点犹豫:“不是说公务员不让兼职吗?”
“这个你问问干娘呢?”周至说道:“好像省里刚刚下了一个通知,对于利用业余时间进行文学创作获得的收益,算是正当收入,还是鼓励的行为。加上您本来就是做文化工作的,不写文章还能行?”
“爬罗剔抉,刮垢磨光,盖有幸而获选,孰云多而不扬?”周至给干爹背起了《进学解》:“以前只是兴趣爱好,现在既满足兴趣爱好,还可以形成成果,还可以换取收益,个人,单位,社会,多方受益,当然是会得到支持的。”
“行,那我了解一下,不犯错误我就干!”干爹有点来劲了:“哎哟这一聊就聊这么久,挂了挂了,你一会儿把东西发给我。”
将电话挂掉,周至看着已经发烫的手机,对麦小苗笑道:“干爹现在才想起来手机给他打过去是要双向收费的,虽然是单位的钱,这通电话估计也让他肉痛了。”
“恭喜你啊,又拉到一个训练员。”麦小苗笑道。
虽然中国留下的古代典籍如汗牛充栋,但是相对于现代语言类书籍来讲,还是数量不足。
而且古籍当中所用的文法,要比现代汉语复杂得多,诸如避讳,换行,抬头,历朝历代有许多的规矩;又如年表,星野,五行,与传统的传记文体也有特殊变化;此外如曲谱,符文,佛经音译,那基本上是独立于汉语的三套字符系统;再比如诗歌,辞赋,其文法与古文文法同样存在极大的区别。
还有随着时间的变化,同一首诗歌也能够变出五六个版本,比如李白的《将近酒》,同时古书在流传当中还会出现许多错误,别说让小智来识别了,哪怕是古汉语专业四年的本科生看到那些文字,都会两眼发蒙。
更何况中国古文讲究一个“言简意赅”,存在大量的历史典故,而且这些典故的含义,还需要根据上下文的语境来理解才行。
比如古文里常见的“青鸟”,在张衡《西京赋》里,指普通的青色小鸟;李商隐《无题》里,指神话传说中为西王母取食传信的神鸟;王融《三月三日曲水诗序》,指青鸟司神;在陈子昂《春台引》,指春季;葛洪《抱朴子》里,指古代堪舆家青乌子;在任昉《述异记》里,青鸟还是羊的别称。
搞不清楚原文里的“青鸟”到底何指,对文章的分析就会南辕北辙。
更有一种过份的通假,比如“朅来”一词,既可通“曷来”,指为何而来。宋代陈与义《衡山道中》“朅来岩谷游,却在浮云外?”就是这个意思。
但是这个词又通“盍来”,指“因何不来”,唐代李商隐《井泥》诗“我欲秉钧者,朅来与我偕?”,又是这层意思。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)