零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 游戏制作:从重铸二次元游戏开始 > 第五十一章 钱该怎么花

第五十一章 钱该怎么花

第五十一章 钱该怎么花 (第1/2页)

“OK!这一条过了,今天上午的录音结束了。”
  
  “配得不错。”
  
  随着配音导演的一句赞赏。
  
  姜月长舒了一口气,微微鞠躬,这才从录音棚里走了出来。
  
  “怎么样,今天正式录音,感觉我们星辰的录音方式有没有什么不同?”
  
  随着工作结束,星辰游戏的配音导演许航,笑着和姜月搭上了话。
  
  正常情况许航很少和声优闲聊。
  
  毕竟他的工作也很忙,但再过两天就是新版本的集中配音阶段,许航怕姜月适应不了,所以才刻意多聊了几句。
  
  “确..确实感觉有些不一样,但又说不出来..”
  
  但凡是站在星辰游戏的录音棚内多呆了几个小时的人,都会明显感觉到,星辰游戏的录音流程和其他公司有些不同。
  
  对于姜月这样的之前系统学习过,又去许多游戏录音现场有过录音经验的人来说,这种感知会更明显一些。
  
  听到姜月的话,许航补了一句。
  
  “你是不是感觉,在我们这里念台词要自然一些?”
  
  一说自然两个字,姜月猛猛点头。
  
  “对,就是这个感觉!”
  
  对于声优来说,“自然”是一个很高的评价,因为这里的自然不是说声优用正常的语气说话。
  
  而是说声优演绎出来的效果,让人感觉是角色在正常的说话。
  
  这一点在日本是声优的基本功,但在当下的国内,能做到的却是寥寥无几。
  
  一方面国内部分配音演员过度追求磁性声线、字正腔圆,经常导致“全员播音腔”。
  
  另一方面,此时国内的游戏圈,往往配音导演的水平也不怎么样。
  
  只知道萝莉就要萝莉音,御姐就要御姐音,因此听起来就非常别扭,给人一种所有角色都在“演戏”的感觉。
  
  这些整体而言,都可以统称为“人”的问题。
  
  不过国内游戏配音之所以拉胯,就是因为不仅仅是人的问题,配音流程也有问题。
  
  同样是配音,国际主流,无论是在日本,还是在欧美,全都是采用“先配音后作画”模式。
  
  如此一来声优就可以根据分镜即兴发挥,甚至可以增减台词,因为整个动画的制作流程就是先配音,然后动画师再匹配口型。
  
  而国内的配音圈子却完全不同。
  
  动画也好,游戏也罢。
  
  基本上就是对着台词念,声优没有任何任何自由发挥的空间。
  
  这个小细节,其实也是声优配着别扭,观众听着更别扭的原因之一。
  
  前世一个很有名的日本声优在一次接受采访的时候,提到过这件事,说是在配国内动画电影《罗小黑战记》的时候。
  
  他和很多声优都因为要适配口型,配的非常吃力。
  
  要知道《罗小黑战记》在日本上映的时候,那声优阵容...花泽香菜,宫野真守,樱井孝宏,杉田智和,松冈祯丞,丰崎爱生,水濑祈。
  
  可都是一线声优。
  
  他们都配着难受,能说出“非常吃力”这样的话。
  
  可见即便是对日本顶级声优“看图说话”也不是一件容易的事情,日本尚且如此,就更别提本身配音水平就差点意思的国内声优了。
  
  这属于是本来玩游戏就菜,一上来还非要开困难模式。
  
  有时候,一些国产动画,国产游戏,里那些尬的不行的台词,往往就是因为要“对口型”所以,必须按照剧本一字一句的读。
  
  在这样的环境下,能配出自然的感觉,不说完全没可能吧,反正也是很困难。
  
  当然..
  
  整个业界之所以变成这个样子,主要还是因为“惯性”,整体国产游戏开发商,无论是传统游戏,还是二次元游戏。
  
  对文案的重视度其实都不高,或者说是非常低。
  
  文案都不怎么被重视,和文案配套的声优就更不被重视了,而且在当下,即便有配音的游戏,配音也都是外包出去的。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
在木叶打造虫群科技树 情圣结局后我穿越了 修神外传仙界篇 韩娱之崛起 穿越者纵横动漫世界 不死武皇 妖龙古帝 残魄御天 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 杀手弃妃毒逆天